ANCAK
Yarım yamalak düşüşler bunlar
Harp meydanlarına!..
Ani bir giriş oldu, biliyorum.
Ama çıkışı olmayan bir sevda
Ancak böyle anlatılabilir!
Muhammet Baran ASLAN (Baranî)
AZERBAYCAN TÜKÇESİ
Ancaq
Yarım yamalağ yıxılmalardır bunlar
Hərb Meydanlarına!..
Gözlənilməz bir giriş oldu, bilirəm.
Amma çıxışı olmayan bir sevgi
Ancaq belə izah edilə bilər!..
Azerbaycan Türkçesine Çeviri: Emil ŞİVEHANOF (Karabağ Gazisi)
KÜRTÇE ÇEVİRİLER
Kurmancî Kürtçesi:
Tenê
Daxistinê kêm û zêde
Ber bi qadên şer û!..
Destpêke ka nîşkava bû, dizanim
lê heskirinek a bê xelas bû
Lebê waha tê behskirin
Loranî / Lakî Kürtçesi:
Tenê
Hevîy kêm u zêd
Ber bi qadamên şer u!..
Destpêka ke nîşkewâ bû, dânim
le xôşeyekê bê xalâs bû
Tene weha tê wêraştin.
Soranî Kürtçesi:
تەنێ
داچوون کەم و کورت
بەر بە قەدەمانەی جەنگ و!..
دەستپێکی کە ناگەهانی بوو، دەزانم
بەڵام خۆشەویستیەکی بێ ڕزگاربوون
تەنێ وەها دەکرێت ڕوون بکرێت.
Kürtçe Çeviri: Devrân Figân
ZAZACA
Tenê
Kewtişê kêm u zêde
Ser qadamê şerê de!..
Destpêkê ke nîşka biyo, dizanim
Ama heşkiriyê bê xelas biyo
Tenê wisa tê vebijartin.
FARSÇA
ولی
اینها افتاده های نا تمام
در میدان جنک
دوخول ناگهانی شد، می دانم.
اما سودای بی خروجی
فقط اینطور می توان تعریف کرد.
Farsça Çeviri: Dr. Fahrettin COŞGUNER
OSMANLICA
انجاق
يارىم يامالاق دوششلر بونلار
...حرب ميدانلارينه
.انى بر كيرش اولدو بيلييوروم
اما چيقيشي اولمايان بر سودا
..!انجاق بويله انلاتيلابيلير
Osmanlıca Çeviri: Muhammet Baran ASLAN
ARAPÇA
فَقَطْ
هَذِهِ السُقُوطَاتُ نِصْفِيَّةٌ
إِلَى سَاحَاتِ المَعَارِكِ!..
أَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ دُخُولًا مُفَاجِئًا
لَكِنَّ حُبًّا بِلَا مَخْرَجٍ
فَقَطْ هَكَذَا يُمْكِنُ أَنْ يُعَبَّرَ عَنْهُ
Arapça Çeviri: Türkan KARA
BENGALCE
শুধু
আধো আধো শৃঙ্খল উত্থানপতন এসব
যেন যুদ্ধের ময়দানে!...
আচমকাই শুরু হয়ে গেলো, জানি।
কিন্তু পরিত্রাণহীন ভালোবাসা যে
শুধু এভাবেই ব্যাখ্যা করা যায়!...
~ মুহাম্মদ বারান আসলান
Bengalce çeviri: Taki KAŽİ
İTALYANCA
Ma
Cadute a metà sono queste
Ai campi di battaglia!..
È un'entrata
improvvisa, lo so.
Ma un amore senza via d'uscita
Ma così può essere raccontato!..
İtalyanca Çeviri: Elif Sena ŞUAYİBOĞLU
(Not: Çevirilerde az miktarda yapay zekadan da destek alınarak çevirilerin doğruluğu kontrol edilmiştir.)
0 Yorumlar